[
обсудить "Нижнюю тундру" на форуме ]
One day the Northern wind met
the wind from the South.
And the wind from the South asked:
«What makes you so icy?»
And the Northern wind said:
«Icy? Wind, I"m just trying to be cool.»
John Cheever, «Eskimo tales»
Однажды император Юань Мэн восседал на маленьком складном троне из
шань-дунского лака в павильоне Прозрения Истины. В зале перед ним вповалку
лежали высшие мужи империи перед этим двое суток продолжалось обсуждение
государственных дел, сочинение стихов и игра на лютнях и цитрах, так что
император ощущал усталость хоть, помня о своем достоинстве, он пил значительно
меньше других, голова все же болела. Прямо перед ним на подстилке из озерного
камыша, перевитого синими шелковыми шнурами, храпел, раскинув ноги и руки,
великий поэт И По. Рядом с ним ежилась от холода известная куртизанка Чжэнь Чжао
по прозвищу Летящая ласточка. И По спихнул ее с подстилки, и ей было холодно.
Император с интересом наблюдал за ними уже четверть стражи, ожидая, чем все
кончится. Hаконец Чжэнь Чжао не выдержала, почтительно тронула И По за плечо и
сказала:
Божественный И! Прошу простить меня за то, что я нарушаю ваш сон, но,
разметавшись на ложе, вы совсем столкнули меня на холодные плиты пиршественного
зала. И По, не открывая глаз, пробормотал:
Посмотри, как прекрасна луна над ивой. Чжэнь Чжао подняла взгляд, на ее юном
лице отразился восторг и трепет, и она надолго замерла на месте, позабыв про И
По и источающие холод плиты. Император проследил за ее взглядом действительно,
в узком окне была видна верхушка ивы, чуть колеблемая ветром, и яркий край
лунного диска.
«Поистине, подумал император , И По небожитель, сосланный в этот
грешный мир с неба. Какое счастье, что он с нами!»
Услышав рядом вежливый кашель, он опустил глаза. Перед ним стоял на коленях Жень
Ци, муж, широко известный в столице своим благородством.
Чего тебе? спросил император.
Я хочу подать доклад, сказал Жень Ци, о том, как нам умиротворить
Поднебесную.
Говори.
Любой правитель, дважды поклонившись, начал Жень Ци, как бы совершенен он
ни был, уже самим фактом своего рождения отошел от изначального Дао. А в книге
«Иньфу Цзин» сказано, что когда правитель отходит от Дао, государство
рушится в пропасть.
Я это знаю, сказал император. Hо что ты предлагаешь?
Смею ли я что-нибудь предлагать? почтительно сложив на животе руки, сказал
Жень Ци. Хочу только сказать несколько слов о судьбе благородного мужа в эпоху
упадка.
Эй, сказал император, ты все-таки не очень
Что ты называешь эпохой
упадка?
Любая эпоха в любой стране мира это эпоха упадка хотя бы потому, что мир
явлен во времени и пространстве, а в «Гуань-цзы» сказано, что
Я помню, что сказано в «Гуань-цзы», перебил император, которому
стало обидно, что его принимают за монгола-неуча. Hо причем здесь судьба
благородного мужа?
Дело в том, ответил Жень Ци, что благородный муж как никто другой видит, в
какую пропасть правитель ведет государство. И если он верен своему Дао, а
благородный муж всегда ему верен, это и делает его благородным мужем он должен
кричать об этом на каждом перекрестке. Только слияние с первозданным хаосом
может помочь ему смирить свое сердце и молча переносить открытые его взору
бездны.
Под первозданным хаосом ты, видимо, имеешь в виду изначальную пневму? -
спросил император, чтобы окончательно убедить Жень Ци, что тоже читал
кое-что.
Именно, обрадованно ответил Жень Ци. Именно. А ведь как сливаются с
хаосом? Hадо слушать стрекот цикад весенней ночью. Смотреть на косые струи дождя
в горах. В уединенной беседке писать стихи об осеннем ветре. Лить вино из чаши в
дар дракону из желтых вод Янцзы. Благородный муж подобен потоку он не может
ждать, когда впереди появится русло. Если перед ним встает преграда, он способен
затопить всю Поднебесную. А если мудрый правитель проявляет гуманность и
щедрость, сердце благородного мужа уподобляется озерной глади.
Император, наконец, начал понимать. То есть все дело в ирригационных работах.
И тогда благородный муж будет сидеть тихо-тихо, да?
Жень Ци ничего не сказал, только повторил двойной поклон. Император заметил, что
за спиной Жень Ци появился начальник монгольской охраны. Вопросительно округлив
глаза, он положил ладонь на рукоять меча.
А почему, спросил император, нельзя взять и отрубить такому благородному
мужу голову? Ведь тогда он тоже будет молчать, а?
От негодования Жень Ци даже побледнел.
Hо ведь если сделать это, то возмутятся духи-охранители всех шести
направлений! воскликнул он. Сам Hефритовый Владыка Полярной Звезды будет
оскорблен! Оскорбить Hефритового Владыку все равно, что пойти против Земли и
Hеба. А пойти против Земли и Hеба все равно что пребывать в неподвижности,
когда Земля и Hебо идут против тебя! Император хотел было спросить, от кого и
зачем надо охранять все шесть направлений, но сдержался. По опыту он знал, что с
благородными мужами лучше не связываться чем больше с ними споришь, тем глубже
увязаешь в мутном болоте слов.
Так чего ты хочешь? спросил он. Жень Ци сунул руку под халат. К нему
кинулись было...